Created 週二 26 十二月 2017
以下列出他們閱讀漢文的方法,以「噫,我心如跳躍也。」為例。類似日語,東原人會在字的右下角加一、二、三......等下標數字來標注閱讀順序,稱為「序點」。當閱讀到兩標點符號間的一段話時,先讀未加序點的字,再依序讀其他的字。比如:
噫,我心如一 跳躍也二 。
就應該讀為「噫,我心跳躍如也。」
對於有些生難字或初學者,可視需要加上該字的同義詞發音(猶言訓讀)或是漢字讀音,然標注的內容應保持一致。古代標鄉字,十七世紀後改用拉丁字。標注訓讀則如下:
ai me kolo kosulu lemu lemu ya
噫, 我 心 如 一 跳 躍 也二 。
到此,我們可將訓讀字依序點讀法(噫,我心跳躍如也)重新排列,如下:
Ai, me kolo lemu lemu kosulu ya.
補上助詞、助動詞等詞彙,並改變語尾變化後,可以翻成:
Ai, me gu kolo i lemelemege-hi lo kosuli ya.
(直譯:噯,我的心像正跳跳之事也)。
比較日文(摘自 Nico 大百科):
噫、 我(わ)ガ心(こころ)ハ如(ごと)レキ跳レネルガ躍リ也。
アア、ワガ ココロハ オドリハネルガ ゴトキ ヤ(ああ、我が心は躍り跳ねるが如きや)